Unser Kongressort: Schlosshotel Maritim in Fulda
Venue of the Congress «Millionen Patienten auf der ganzen Welt helfen, wieder gesund zu werden»
So lautete das Motto des 50. Internationalen BICOM Kongresses.
«Helping millions of patients around the world back to health» This was the motto of the 50th International BICOM Congress Eröffnung des Jubiläums-Kongresses von Gründer und Institutsleiter Hans Brügemann. Er dankte in seiner Eröffnungsrede allen Bicom Therapeuten, die mit ihrem Schaffen zum Erfolg der Bioresonanzmethode beigetragen haben<br>
Opening the Congress - Mr. Hans Brügemann, founder and executive director of Regumed. In his speech he thanked all Bicom therapists for their contribution in making the bioresonance method a success 603 Besucher aus 27 verschiedenen Ländern waren anwesend. Davon kamen 200 Teilnehmer aus dem Ausland. Schon 14 Tage vorher war der Kongress ausgebucht, so dass eine Warteliste angelegt werden musste
603 participants from 27 different countries where present. Of these 200 participants came from around the world. Fourteen days before the beginning of the Congress we had to start a waiting list as we were fully booked




Begrüßung durch Hermine Brügemann, Geschäftsführerin der Regumed GmbH
Hermine Brügemann, executive director of Regumed GmbH «What a wonderful world» - Mit diesem Lied stimmten die Jackson Singers die Teilnehmer auf den Jubiläumskongress ein
«What a wonderful world» - this is the song the Jackson Singers performed for the participants of the Jubilee Congress Prof. Dr. Dr. h.c. Hans-Peter Dürr hielt einen hochinteressanten und kurzweiligen Vortrag mit dem Titel: «Wir erleben mehr als wir begreifen»
Prof. Dr. Dr. h.c. Hans-Peter Dürr delivered a highly interesting speech titled: «We experience more than we understand» Ein Jubiläum braucht eine Jubiläumstorte: Hermine Brügemann lädt die Kongress-Teilnehmer zu Kaffee und Torte ein
A Jubilee needs a jubilee cake: Hermine Brügemann invites the Congress participants to coffee and cake




Es war eine spannende Angelegenheit, als die achtstöckige Torte von 4 gestandenen Männern – untermalt von dem Lied „Aber bitte mit Sahne“ – durch den Saal gerollt wurde …
It was an exciting moment as the 8 storied cake was rolled through the hall by 4 men while in the background the song «but please with whipped cream» was played Tortenausgabe
Serving the cake Hans Brügemann
«Geschichte und Werdegang der Bioresonanz»
«History and development of bioresonance» Dr. med. Jürgen Hennecke,  Deutschland<br>«Neue Erfahrungen mit den Tiefstfrequenzen und dem zweiten Kanal»

«New experiences with very low frequencies and the second channel»




Dr. med. Perry Seftel, Deutschland
«Im Fokus: Auditiver Quälgeist – Tinnitus»
«Focus on tinnitus – a real torment» Dr. med. dent. Cornelia Wolschner, Deutschland
«Nährstoffpunkte nach Sissi Karz - ihr praktischer Nutzen für Diagnostik und Therapie»
«Nutrient points according to Sissi Karz – using them in practice for diagnostics and therapy» Dr. med. Wolfgang Rohrer, Schweiz
«Posttraumatische & postoperative Problemfälle in der Orthopädie»
«Post-traumatic & post-operative problem cases in orthopaedics» Anja Meyer, Heilpraktikerin, Deutschland / Schweiz
«Erfahrungen mit der Raucherentwöhnung»
«Experience with the stop smoking therapy»




Dr. med. Özlem Kiran, Türkei
«Polyneuropathien»
«Polyneuropathies» Jessica Rüther, Heilpraktikerin, Deutschland
«Impfungen: Inhaltsstoffe, Schwermetalle, Folgen»
«Vaccinations: ingredients, heavy metals, implications» Sissi Karz, Heilpraktikerin, Griechenland 
«Biologische Therapie von Stoffwechselerkrankungen»
«Biological treatment of metabolic disorders» Dr. rer. nat. Angelika Buff, Heilpraktikerin, Deutschland 
«Erfahrungen mit dem Bicom Optima bei der Mykosetherapie»
«Experience using the Bicom Optima for Mycosis therapy»




Dr. med. Hermann Wagner, Deutschland
«Borreliose - die neue Volkskrankheit?»
«Borrelia infection – the latest widespread disease?» Dr. med. vet. Solveigh v. Jordans, Deutschland
«Impfblockaden und ihre Auswirkungen beim Tier»
«Vaccine blockages and their impact on animals» Dr. med. Barbara Irmler, Deutschland
«Haupt-Störfelder auffinden anhand von Ohrakupunkturpunkten»
«Detecting the main interference fields using ear acupuncture points» Christiane Hermann, Heilpraktikerin, Deutschland
«Tumorerkrankungen: Ganzheitliche Diagnose und Therapie»
«Tumours: holistic diagnosis and therapy»




Dipl.-med. Birgit Fleischer, Deutschland
«Mitochondropathien – eine Herausforderung für die Ganzheitsmedizin»
«Mitochondropathies – a challenge for holistic medicine» Marcel Riffel, Heilpraktiker, Deutschland
«Ein vielfältiges Beschwerdebild: Der rheumatische Formenkreis»
«A diverse range of symptoms: rheumatic disorders» Dr. med. Sabine Rauch, Deutschland
«Therapiehindernisse auffinden und beseitigen»
«Detecting and removing obstacles to therapy» Dr. med. dent. Vera Maubach-Chandra, Deutschland
«Aus der Praxis für die Praxis»
«Case studies for use in practice»




Jörg Fiedler, Tierarzt, Deutschland
«Haut – Darm – Haut» - Bezug beim Tier
The «skin – intestine – skin» link in animals Einer der Workshops musste aus Platzgründen in das Hotel Esperanto verlegt werden. Zwei Shuttlebusse waren im Einsatz.
Due to lack of space one workshop was moved to the Hotel Esperanto.  Two shuttle busses were in operation Podiumsdiskussion
Podium discussion Fröhliche Gesichter unter den Kongress-Teilnehmern
Happy faces amongst the participants




 
 Fachberater im Einsatz
The customer support team in action Bicom Kombinierte Testtechnik –  auch unsere ausländischen Gäste sind sehr interessiert an diesem Thema
The international participants were very interested in the Bicom Combined Test Technique Endlich Pause
At last – a break




Anmeldung für den Gesellschaftsabend
Registering for the Gala evening «Bioresonanz Irene» – eine überaus engagierte Bicom Praxis aus Österreich mit H. und H. Brügemann
«Bioresonanz Irene» – an extremely dedicated Bicom practice in Austria with  H. and H. Brügemann Pausenimpressionen
Taking a break Pausenimpressionen
Taking a break




Pausenimpressionen
Taking a break Pausenimpressionen
Taking a break Pausenimpressionen
Taking a break Pausenimpressionen
Taking a break




Pausenimpressionen
Taking a break Galaabend: Musikalische Untermalung des Gala-Dinners von der «Wiener Melange»
Background music performed by the «Wiener Melange» during the Gala dinner Offizielle Eröffnung des Gesellschaftsabends durch Herrn und Frau Brügemann.
Das Motto des Galaabends war: «I have a dream». 
Damit wurde ein Bogen zu unserem Kongressmotto gespannt
Official opening of the Gala evening by Mr. and Mrs. Brügemann. The motto of the Gala evening was «I have a dream». Auftritt der Gruppe ABBA 99
The group ABBA 99 performing




Auftritt der Gruppe ABBA 99
The group ABBA 99 performing Auftritt der Gruppe ABBA 99
The group ABBA 99 performing «Der Kongress tanzt» …
The Congress dances «Der Kongress tanzt» …
The Congress dances




 
 Riesenapplaus für ABBA 99
Standing ovation for ABBA 99 Jubiläums-Tombola – Dieses Jahr gab es zwei Bicom Optima zu gewinnen. Hier die glückliche Gewinnerin des 1. Preises
The Jubilee Tombola – This year 2 Bicom Optima were the main prize. Here is the happy winner of one of them Die Gewinner und die kleine Glücksfee Karin
The winners and the fortune fairy




Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park




Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park Begeisternde Lasershow im Schlosspark
Inspiring laser show in the park Anschließend konnte man im Apollosaal das Tanzbein schwingen
Afterwards one could dance in the Apollo room Anschließend konnte man im Apollosaal das Tanzbein schwingen
Afterwards one could dance in the Apollo room




Mit Musik wurde der Jubiläums-Kongress eröffnet, mit Musik wurden die Gäste verabschiedet: Eine flotte Dixieband sorgte für ein beschwingtes Kongressende!
Music opened the Jubilee Congress, with music we bid farewell: a lively Dixieband brings the Congress to an exhilarating end Letztes Erinnerungsfoto an einen außergewöhnlichen Kongress
A last photo to remember an exceptional Congress



Die Bicom Bioresonanzmethode gehört ebenso wie z.B. die Homöopathie, die Akupunktur und andere Verfahren der besonderen Therapierichtungen in den Bereich der Regulativen Medizin. Innerhalb der besonderen Therapierichtungen ist die Bicom Bioresonanztherapie als bewährte Therapiemethode anerkannt. In der Schulmedizin hingegen ist die Bicom Bioresonanzmethode nicht Gegenstand der wissenschaftlichen Forschung und deshalb auch noch nicht anerkannt.